Page 1 of 2
Tradução estranha do Google Translate.
Posted: 21 Sep 2008 14:41
by 34_Bodoque
S!
Digite isso ai em baixo no GT e veja o que aparece:
USA é o país que mais polui o mundo
Estranho...
SP!
Posted: 21 Sep 2008 16:07
by 03_Vingador
S!
Vc se refere ao babelfish?
The USA is the country that more polui the world
SP!
Posted: 21 Sep 2008 16:17
by 36_Killer-Ants
S!
Erro do programa desses gringos... Aparece "Brazil" no lugar de "USA".
Coloca United States no lugar de USA que funciona
Testa essa aqui:
USA é o país mais rico do mundo!
Posted: 21 Sep 2008 16:18
by 31_CrossBones
S!
Negativo, Vinga:
http://translate.google.com/translate_t#
Realmente é muito estranho. Será apenas uma coincidência? :pensa:
SP!
Posted: 21 Sep 2008 17:01
by 07_Phantom
Provavelmente pega o ip e usa o país dono no lugar de USA, vou pegar um proxy e testar.
Posted: 21 Sep 2008 17:03
by 43_Scuba
S!
Brazil is the country that most pollutes the world
Ele trocou para Brazil
SP!
Posted: 22 Sep 2008 00:58
by 15_Nymer
S!
Provavelmente é uma função mesmo e como retorno dá algo relacionado a localidade de quem pesquisou.
Se colocar EUA (Estados Unidos da América) ele traduz corretamente para U. S.
SP!
Posted: 22 Sep 2008 03:38
by 17_Vulture
Vocês colocam termo em inglês num texto em português e ainda acham que a tradução é que é estranha?

Posted: 22 Sep 2008 09:49
by 21_Sokol1
17_Vulture wrote:Vocês colocam termo em inglês num texto em português e ainda acham que a tradução é que é estranha?

Pois é, u ingreis du interiô de Minas é deferente.
United States, United States of America tambem retorna corretamente.
Engraçado é que em outras linguas (ex.espanhol) sai corretamente, deve ter sido gozação de algum programador do Google.
Sokol1
Posted: 22 Sep 2008 14:28
by 34_Bodoque
S!
Titia, onde você mora?
Vulture, olha só o que acontece se você digitar uma palavra em inglês em uma frase em português:
Ele sempre deixa de traduzir essa(s) palavra.
Bão, a Titia deve ter razão. Isso deve ser algum tipo de sacanagem mesmo.
SP!
Posted: 22 Sep 2008 15:49
by 21_Sokol1
Bodoquete,
Eu moro no Triângulo Mineiro - o estado não oficializado - a única coisa ruim aqui é que esta cheio de gente falando mineirêz.
Sokol1
Posted: 22 Sep 2008 16:47
by 34_Bodoque
S!
Titia, queria ouvir você no VT.
SP!
Posted: 22 Sep 2008 17:03
by 31_CrossBones
S!
34_Bodoque wrote:
Titia, queria ouvir você no VT.
Hmmmmmm....que mimoso.
Taí, Sokol. Agora embrulha e leva pra comer em casa
SP!
Posted: 22 Sep 2008 23:44
by 15_Nymer
S!
O tradutor do Google, está correto nas traduções.
Você pode tentar enganá-lo mas ele não se confunde e sempre traduz a verdade.
Vejam o exemplo abaixo. Tentei escrever uma mentirinha e o Google me traduziu com a verdade.
É Cross nem o Google te alivia...
Hey! Hey! Hey, hey, hey!
Macho, macho man
I've got to be, a macho man
Macho, macho man
I've got to be a macho! Ow....
SP!
Posted: 23 Sep 2008 00:24
by 43_Scuba