Page 1 of 3
GUI do IL2 MOD(ded) em Português - interesse?
Posted: 24 Mar 2009 19:44
by 21_Sokol1
GUI - Graphical user interface ~ Interface gráfica para o usuário.
Pessoalmente acho que lidar com interfaces de games em ingles é uma forma de praticar a "lingua universal". Mas como tenho um sobrinho preguiçoso (13 anos e não sabe quase nada de inglês...

) com interesse pelo IL2, resolvi aproveitar a facilidade propiciada pelos MOD's para traduzir a Interface do IL2 visando facilitar o uso por "illiterates".
Alguem interessa?
Sokol1
Posted: 24 Mar 2009 20:11
by 32_Mariocar
Concordo com o "treinar Inglês", mas para quem não tem nenhum conhecimento no idoma, é muito interessante. Parabéns pela iniciativa Sokol!
:ok
Posted: 25 Mar 2009 08:26
by Nilton
Realmente PARABÉNS!!!

Mas acho mais importante para quem não domina o idioma do bardo, como eu, a tradução dos briefings das missões.
Posted: 25 Mar 2009 08:41
by 40_Griffon
Cara, se tem uma coisa que eu não faço é pagar sapo para os "outros" mas sim reconhecer o esforço, dedicação e principalmente a boa vontade que elas tem pelo próximo.
Você Sokol1 é uma destas, quantas dúvidas eu ja tirei referente a simulação de vôo lendo seus tópicos e sendo que o meu primeiro joystick de qualidade foi até você que me recomendou, é uma honra ter você como amigo na comunidade brasileira de simulação. Parabéns pela tradução, eu gostaria muito dela se for possível e também espero ter um dia ter a oportunidade de conhecer você. O CROSS EU JA CONHEÇO, TO LIGADO QUE ELE SAI PRA TOMAR UMAS COCA ALCOLICA AEEEE E NÃO CHAMA NÉ SANTISTA SOFREDOR

BORA CORRER NA PRAIA PRA PERDER A BARRIGA.
Brincadeiras a parte e com todo o respeito por você e pelo Cross.
Parabéns pela iniciativa cara, sucesso e continue assim. Você É O CARA.
Abração
Luis
SK_Griffon
Posted: 25 Mar 2009 11:22
by 42_Hildebrand
S!
LuisF wrote:BORA CORRER NA PRAIA PRA PERDER A BARRIGA.
O Cross correndo na praia!!!??? Essa eu queria ver!!!!!
:lmao: :lmao: :lmao: :lmao: :lmao: :lmao: :lmao:
SP!
Posted: 25 Mar 2009 11:31
by Nilton
LuisF wrote:Cara, se tem uma coisa que eu não faço é pagar sapo para os "outros" mas sim reconhecer o esforço, dedicação e principalmente a boa vontade que elas tem pelo próximo.
Você Sokol1 é uma destas, quantas dúvidas eu ja tirei referente a simulação de vôo lendo seus tópicos e sendo que o meu primeiro joystick de qualidade foi até você que me recomendou, é uma honra ter você como amigo na comunidade brasileira de simulação. Parabéns pela tradução, eu gostaria muito dela se for possível e também espero ter um dia ter a oportunidade de conhecer você.
Brincadeiras a parte e com todo o respeito por você e pelo Cross.
Parabéns pela iniciativa cara, sucesso e continue assim. Você É O CARA.
Abração
Luis
SK_Griffon
IDEM!!! IDEM!!! IDEM!!! IDEM!!! IDEM!!! IDEM!!! IDEM!!!

Posted: 25 Mar 2009 12:11
by Furias
S!
Ótima idéia , meu guris iam gostar , já estão voando de p-47 e fw-190

E surrando o pai ...hahaha
Abraços
Furias
Posted: 25 Mar 2009 23:09
by 31_CrossBones
S!
42_Hildebrand wrote:
LuisF wrote:BORA CORRER NA PRAIA PRA PERDER A BARRIGA.
O Cross correndo na praia!!!??? Essa eu queria ver!!!!!
:lmao: :lmao: :lmao: :lmao: :lmao: :lmao: :lmao:
Barriga? Que barriga?
SP!
Posted: 25 Mar 2009 23:16
by 22_Ponte
S!
Putz.
Cross correndo na praia é para acabar com o turismo em uma cidade.
SP!
Posted: 27 Mar 2009 04:02
by EliotXII
aeeeee
tava esperando por isso
obrigado
<font color="red"><i>demais</i></font> mesmo
onde acho o download desse mod?
Posted: 31 Mar 2009 13:15
by 21_Sokol1
Eliot
A tradução esta no arquivo anexo (link expira em uma semana).
Funciona apenas para o IL2 "MODded" - não funciona no IL2 "vanila".
Extraia o ZIP no seu desktop
Localize a pasta
XXX\IL-2 Sturmovik-1946\files\i18n
Coloque um - na frente de i18n, ficando -i18n (por precaução, caso faça algo errado, ou posteriormente queria "treinar o ingles").
Copie a pasta i18n que voce exraiu no desktop para dentro da pasta
XXX\IL-2 Sturmovik-1946\files
Edit - Beta3 (12/04/09):
http://drop.io/hidden/n65epzbwjbecu5/as ... 16aXA%253D
Versão Beta1 - Sugiram o que acham que pode ser modificado.
Os longos briefings de missões campanhas não foram/serão traduzidos, pois atualmente o que tem mais de
5 linhas o pessoal não lê.
Conheço um garoto que tem dificuldade de ler mais de uma linha, diz que é porque no MSN só se escreve em uma linha.
O povo não sabe usar o Shift...
Sokol1
Posted: 31 Mar 2009 13:23
by Nilton
Posted: 31 Mar 2009 13:33
by 42_Hildebrand
S!
Nilton wrote:Sokol, é por essas e outras que dá vontade de te beijar!!!
Xiiii rapaz.... Vai que é tua Sokol!!!
SP!
Posted: 31 Mar 2009 13:38
by Nilton
42_Hildebrand wrote:S!
Nilton wrote:Sokol, é por essas e outras que dá vontade de te beijar!!!
Xiiii rapaz.... Vai que é tua Sokol!!!
SP!
Você tirou o que eu escrevi entre parênteses...

Posted: 31 Mar 2009 14:12
by 21_Sokol1
HildÊ,
E aquela procuração que passei para voce me representar em casos de "agradecimentos entusiasmados"?
Sobre a GUI-Br, para ter as mensagens de rádio em portugues, usem os aquivos do BEP - Brazilian Expansion Pack - vide tópico no Mural do Avestruz -
coloque na pasta i18n dentro de Files.
Editado: Não precisa de outro i18n - na verdade o que tem fora da pasta Files não tem função no Il2 MODded.
Sokol1